По вопросам профессионального перевода строительной документации в наше бюро обращаются все чаще. Это обусловлено активным развитием сферы внутри страны, а также увеличением договоров о международном сотрудничестве по самым разным объектам строительства. Особенность этого сегмента состоит в необходимости непрерывного обмена документацией между представителями разных стран. Технические проектные и строительные документы требуют особого внимания http://translation.center/tehnicheskiy-perevod – важно обеспечить их точный и грамотный перевод на 100%.
Адекватный и правильный перевод строительной документации – гарантия отсутствия ошибок в ходе выполнения работ, слаженности сотрудничества бригад, снижение риска погрешностей, способных затянуть процесс строительства, увеличить затраты на реализацию объекта, создать сложности во время его приема в эксплуатацию.
Основные особенности перевода строительной документации
В сфере строительства используется огромное количество чертежей и сопровождающих документов – инструкций, проектов, планов, пояснительных записок, описаний и не только. Тексты часто насыщены аббревиатурами и узкоспециализированными терминами. Для корректного перевода одного знания иностранного языка часто бывает недостаточно.
В нашем бюро http://translation.center работают лингвисты, имеющие большой опыт работы с технической строительной документацией. Они обладают достаточными знаниями в сфере, навыки работы с соответствующим программным обеспечением. Работая со схемами, таблицами, диаграммами, чертежами, которыми насыщена любая проектная документация, переводчик не только выполняет перевод, но и трансформирует готовые материалы в исходный формат.
Мы также обеспечиваем:
- точный перевод всех аббревиатур (с учетом специфики конкретной языковой пары);
- производим перерасчет цифр с учетом используемых в конкретной стране систем измерения;
- дополнительно сверяем обозначения и термины, которые могут переводиться по-разному в зависимости от сферы использования технического документа и особенностей объекта;
- выполняем дополнительную проверку готовой работы (редактором, специалистом в сфере строительства).
Готовые документы заверяются штампом нашего переводчика. При необходимости производим нотариальное заверение документов в Киеве.
Чтобы заказать услугу, просто свяжитесь с нами онлайн http://translation.center/stoimost-perevodov через форму обратной связи или по телефонам нашего бюро в Киеве.